國(guó)際貿(mào)易英語翻譯近幾年來的需求逐漸增加,這和國(guó)內(nèi)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展是有關(guān)系的。隨著我國(guó)加入WTO后,國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)逐漸融合,我國(guó)的國(guó)際貿(mào)易發(fā)展非常迅速。在進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易時(shí),國(guó)際貿(mào)易英語翻譯起到了非常重要的作用,一個(gè)好的國(guó)際貿(mào)易英語翻譯可以準(zhǔn)確的傳達(dá)雙方的貿(mào)易信息和觀念,在國(guó)際貿(mào)易中扮演者不可或缺的角色。所以這幾年國(guó)際貿(mào)易英語翻譯在國(guó)內(nèi)的發(fā)展非常迅速。
國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展促使更多的人投入到國(guó)際貿(mào)易英語翻譯的培養(yǎng)中,造就了很多人才,但是我們也要更多的關(guān)注到人才的質(zhì)量。雖然很多國(guó)際貿(mào)易英語翻譯人員已經(jīng)可以勝任基本的翻譯工作,但是很多時(shí)候一些小語種和地方俚語還是不能夠做到準(zhǔn)確地翻譯表達(dá),從而造成了一些笑話和誤會(huì)。我國(guó)的國(guó)際貿(mào)易英語翻譯行業(yè)應(yīng)該加強(qiáng)下這方面的培訓(xùn),讓學(xué)員能夠?qū)W到更為實(shí)際的國(guó)際貿(mào)易英語翻譯知識(shí)。另外,國(guó)際貿(mào)易英語翻譯有時(shí)候也會(huì)出現(xiàn)一些欺詐行為。在進(jìn)行翻譯工作時(shí),在一些合作的小地方上不進(jìn)行正確的翻譯,使得其中一方受到一定的額外利益的現(xiàn)象也是存在的。面對(duì)這個(gè)問題,我們只能在進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易英語翻譯培養(yǎng)的同時(shí),加強(qiáng)行業(yè)準(zhǔn)則和人員素質(zhì)的培訓(xùn)。只有做好專業(yè)和素質(zhì)兩方面的工作,才能為社會(huì)輸送合格的翻譯人才。